Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

je m'épuise à vous le répéter

  • 1 épuiser

    épuiser [epyize]
    ➭ TABLE 1
    1. transitive verb
    2. reflexive verb
    s'épuiser [réserves] to run out ; [personne] to exhaust o.s. ( à faire qch doing sth)
    * * *
    epɥize
    1.
    1) ( fatiguer) [activité] to exhaust; [souci, personne] to wear [somebody] out
    2) ( finir) to exhaust [sujet, mine]
    3) ( appauvrir) to impoverish [sol]

    2.
    s'épuiser verbe pronominal
    1) ( se fatiguer) [personne] to exhaust oneself
    2) ( s'amenuiser) [réserves] to become exhausted
    * * *
    epɥize vt
    1) (= fatiguer) to exhaust, to wear out, to tire out

    Ce travail m'a complètement épuisé. — This job has completely worn me out.

    2) [stock, sujet] to exhaust
    * * *
    épuiser verb table: aimer
    A vtr
    1 ( fatiguer) [activité] to exhaust, wear [sb] out; [souci, personne] to wear [sb] out;
    2 ( finir) to exhaust [sujet, filon, mine];
    3 ( appauvrir) to impoverish [sol].
    B s'épuiser vpr
    1 ( se fatiguer) [personne] to exhaust oneself; s'épuiser à faire qch to wear oneself out doing sth;
    2 ( s'amenuiser) [réserves, ressources] to become exhausted.
    [epɥize] verbe transitif
    1. [fatiguer] to exhaust, to wear ou to tire out (separable)
    2. [exploiter - puits] to work dry (separable) ; [ - gisement, veine] to exhaust, to work out (separable) ; [ - sol, sujet] to exhaust
    3. [consommer - vivres, ressources] to exhaust, to use up (separable) ; [ - stocks] to exhaust
    ————————
    s'épuiser verbe pronominal intransitif
    1. [être très réduit - provisions, munitions] to run out, to give out ; [ - source] to dry up ; [ - filon] to be worked out

    Dictionnaire Français-Anglais > épuiser

  • 2 épuiser

    I vt.
    1. quritmoq, tugatmoq; épuiser une citerne hovuz, havzani quritmoq
    2. tamomlamoq, sarf qilmoq, sop qilmoq, bitirmoq; épuiser un gisement de charbon ko‘mir qatlamini sarflab bitirmoq
    3. kuchsizlantirmoq, oriqlantirmoq, xonavayron qilmoq (yer haqida); épuiser la terre yerni kuchsizlantirmoq
    4. bitkizmoq, oxiriga olib bormoq; tugatmoq; épuiser un sujet mavzuni oxiriga olib bormoq
    5. holdan toydirmoq, charchatmoq; tinkasini quritmoq
    6. fig. joniga tegmoq, jonidan to‘ydirmoq; bezor qilmoq; qiynamoq; il nous épuise avec ses questions u savol beraverib hammamizning jonimizga tegdi
    II s'épuiser vpr.
    1. tugamoq, sop bo‘lmoq, tamom bo‘lmoq, qurimoq; les provisions s'épuisent oziq-ovqat tugayapti; la source s'est épuisée buloq quridi
    2. kuchsizlanmoq, charchamoq, oriqlamoq (yer haqida); la terre s'épuise yer oriqlab ketyapti
    3. charchamoq, holdan toymoq, tinkasi qurimoq; je m'épuise à vous le répéter sizga uni takrorlashdan tinkam quridi.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > épuiser

  • 3 s'épuiser

    1. (finir) иссяка́ть, конча́ться;

    les provisions s'\s'épuiserent — запа́сы продово́льствия иссяка́ют <конча́ются>;

    la terre s'\s'épuisere — земля́ истоща́ется <скуде́ет>; ∑ плодоро́дие земли́ иссяка́ет; ces livres s'\s'épuiserent vite — э́ти кни́ги бы́стро расхо́дятся <раскупа́ются>; ma patience s'\s'épuisere — моё терпе́ние иссяка́ет <конча́ется>, ∑ мо́ему терпе́нию ско́ро придёт коне́ц; ses forces s'\s'épuiserent — его́ си́лы иссяка́ют, ∑ у него́ оста́лось ма́ло сил

    2. (se fatiguer) му́читься/из=;

    je me suis \s'épuiseré à piocher le jardin — я изму́чился <вы́бился из сил>, копа́ясь в саду́;

    je m'\s'épuisere à vous Je répéter — я уста́л (↑изму́чился) повторя́ть вам одно́ и то же, ∑ у меня́ уже́ нет сил тверди́ть вам одно́ и то же

    pp. et adj. épuisé, -e
    1. (à bout de forces) изнеможённый, истощённый, обесси́ленный; измо́танный;

    \s'épuiser par le travail — изму́ченный <измо́танный, изнурённый> рабо́той;

    \s'épuiser par la chaleur — истомлённый зно́ем; des troupes \s'épuiseres — измо́танные войска́

    2.:

    une édition \s'épuisere — разоше́дшееся <распро́данное> изда́ние

    Dictionnaire français-russe de type actif > s'épuiser

См. также в других словарях:

  • épuiser — [ epɥize ] v. tr. <conjug. : 1> • expuiser XIIe; de é et puits 1 ♦ Vieilli Mettre à sec à force de puiser. ⇒ assécher, dessécher, sécher, tarir, vider. Épuiser une citerne, un bassin. Source qu on ne peut épuiser (⇒ inépuisable) . ♢ Par… …   Encyclopédie Universelle

  • de — 1. de [ də ] prép. • 842; lat. class. de qui s est substitué en bas lat. à l emploi du génitif ♦ Mot invariable qui sert à établir des rapports variés entre deux mots ou groupes de mots. REM. De s élide généralt en d devant une voyelle ou un h… …   Encyclopédie Universelle

  • — 1. de [ də ] prép. • 842; lat. class. de qui s est substitué en bas lat. à l emploi du génitif ♦ Mot invariable qui sert à établir des rapports variés entre deux mots ou groupes de mots. REM. De s élide généralt en d devant une voyelle ou un h… …   Encyclopédie Universelle

  • tuer — [ tɥe ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe; o. i., p. ê. lat. pop. ° tutare, class. tutari « protéger » I ♦ A ♦ (Sujet personne) 1 ♦ Faire mourir (qqn) de mort violente. ⇒ assassiner, éliminer, expédier, vx occire; fam. bousiller, 2. buter, crever …   Encyclopédie Universelle

  • compte — [ kɔ̃t ] n. m. • XIIe; cunte 1080; lat. computus, de computare I ♦ Détermination d une quantité. 1 ♦ Action d évaluer une quantité (⇒ compter); cette quantité. ⇒ 1. calcul, dénombrement, énumération. Faire un compte. Le compte des dépenses. Faire …   Encyclopédie Universelle

  • renouveler — [ r(ə)nuv(ə)le ] v. tr. <conjug. : 4> • XIIe « remplacer »; renuveler « répéter » 1080; de re et a. fr. noveler, de novel « nouveau » I ♦ 1 ♦ Remplacer par une chose nouvelle et semblable (ce qui a servi, est altéré ou diminué). ⇒ changer.… …   Encyclopédie Universelle

  • écho — [ eko ] n. m. • XIIIe; lat. echo, gr. êkhô 1 ♦ Phénomène de réflexion du son par un obstacle qui le répercute; le son ainsi répété. Effet d écho. Il y a de l écho dans cette église. ⇒ réverbération. Écho simple, qui ne reproduit les sons qu une… …   Encyclopédie Universelle

  • Pierre André de Suffren — Pour les articles homonymes, voir Suffren. Pierre André de Suffren …   Wikipédia en Français

  • plaire — [ plɛr ] v. tr. <conjug. : 54; p. p. inv.> • 1050; l inf. plaire a remplacé plaisir (cf. 1. plaisir), d apr. faire, ou d apr. le futur je plairai I ♦ V. tr. ind. Être une source de plaisir pour (qqn), être au goût de (qqn). A ♦ (Personnes)… …   Encyclopédie Universelle

  • PERFORMANCE (art et esthétique) — «Performance»: ce vocable – loin de désigner un quelconque exploit sportif – relève de ce qu’il est convenu de considérer comme du franglais ; directement issu du verbe to perform , «interpréter», il est attesté au début des années 1970 dans le… …   Encyclopédie Universelle

  • bouche — [ buʃ ] n. f. • buce v. 1040; lat. bucca « joue », puis « bouche » 1 ♦ Cavité située à la partie inférieure du visage de l homme, bordée par les lèvres, communiquant avec l appareil digestif et avec les voies respiratoires. ⇒fam. bec, gueule;… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»